EN HE RO FR AR ES

Blog

Иврит — древний язык, восходящий к 3000 году, принадлежит к семейству афро-азиатских языков, как и его родственный арабский язык, иврит произошел от семитского языка. Иврит — это «язык прошлого», упоминаемый в Библии как древняя боль народов региона, включая народ Израиля. Библия говорит, что «там» был предок «прошлого». Из этого мы можем понять связь между семитским языком, который был языком «имени» предка, и еврейским языком, который считается языком «прошлого». Книга Бытия называет нашего предка Авраама «еврейским Авраамом», а сыновья Авраама, двенадцать колен Израиля, называются «евреями». Предполагается, что это прозвище появилось потому, что иврит был языком евреев и самаритян в то время. Согласно Библии, они происходили из этнической группы с древнего Востока, которая пересекла реку Иордан и поселилась в Израиле.
Уникальность иврита в том, что он связывает прошлое с нами и с нами сегодня. Единственный из всех древних языков, который сохранился, на нем говорят и живут по сей день.

Автор Рэн Леви, ведущий подкастов «Делая историю», хорошо описывает это чудесное и волнующее явление. В одной из своих программ Ран рассказал об уникальном опыте, который он получил, когда он посетил отдел археологии Музея Израиля, и вот его слова: «… несмотря на две тысячи лет, которые разделяли нас, я мог прочитать и понять, что было написано на надгробных плитах. Из того, что мы знаем сегодня — однако содержимое надгробий можно было расшифровать без особых усилий. Тот факт, что я смог прочитать надписи на надгробиях, связал меня эмоционально с неизвестными, написавшими их двумя тысячами общий язык был своего рода эмоциональным « мостом » между мной и моими предками … этот опыт напомнил мне, насколько действительно древний иврит, и как увлекательно и удивительно то, что мы говорим на нем сегодня, тысячи лет после того, как он впервые появился … »Ран говорит, что корни иврита находятся в Месопотамии, районе, где мы живем сегодня. Иран и Ирак, где родился первый репортер. Это был сложный и громоздкий рисунок. Со временем на его основе развился сценарий колышка, который переводил сотни отметок и форм в короткие линии. Но чтобы правильно и точно расшифровать сценарий, нужно приложить немало усилий. Ран говорит, что значительный шаг в развитии письма произошел около 1500 г. до н.э., шаг, который упростил и уточнил египетские иероглифы до всего лишь двадцати двух букв. Так родились древние ханаанские писания, очаровавшие финикийских купцов и благодаря им распространившиеся по всему Ближнему Востоку.

Примерно за тысячу лет до нашей эры этот манускрипт был заимствован нашими «еврейскими» предками. В Израиле финикийский стал местным диалектом, который тогда был известен как «ханаанский язык» или «еврейский», а сегодня он называется «библейский иврит». Даже в нашем сегодняшнем иврите мы можем найти связь с древним финикийским языком через двадцать две буквы, из которых образованы корни семейств слов. Около четырехсот лет дети Израиля говорили и писали на библейском иврите, до ассирийского восстания в 726 году до нашей эры, в ответ на которое ассирийцы изгнали тысячи евреев из Земли Израиля и рассеяли их по всему великому царству. после восстания Израильского царства в Ассирии народ Иудейского царства восстал против Вавилонской империи, которая пришла на смену своей предшественнице. Еврейского независимого государства в Земле Израиля. Нашим евреям также пришлось заплатить высокую цену. время .. Язык перестал быть пчелиной и живым языком.

Пока изгнанные евреи перестали говорить на иврите, в страну прибыли новые жители, которые поселились в Самарии и были названы «самарянами». Они переняли язык этого места и его обычаи, продолжали писать и говорить на библейском иврите даже после разрушения Первого и Второго храмов. Напротив, на евреев все большее влияние оказывал арамейский язык, этот язык проник в их разговорный язык, и арамейский манускрипт занял у евреев место библейского письма на иврите. После разрушения Второго Храма иврит почти полностью перестал быть повседневным разговорным языком евреев. Две тысячи лет изгнания сделали иврит письменным «священным языком». Почти каждый еврей в детстве научился читать и писать в комнате. Но этот язык использовался для молитв и пийютим и перестал быть живым и разговорным языком в повседневной жизни. Ран Леви говорит: «Иврит был настолько бездействующим и заброшенным, что даже государственный контракт, Бенджамин Зеев Герцль, не верил, что он когда-либо вернется к жизни — даже в еврейском государстве, которое процветало в его воображении». Кто из нас знает Достаточно иврита? »Герцль в своей книге« Еврейское государство »спрашивает:« Даже попросить билет на поезд на этом языке?… »

Кто бы мог подумать, что спящий иврит воскреснет и вернется к жизни через столько лет? Первыми внесли свой вклад такие уважаемые евреи, как Моше Мендельсон, Дэвид Фридлендер, Исраэль Якобсон и другие, члены движения Просвещения. Они хотели, чтобы евреи покинули «еврейское гетто», перестали изучать Гемару и заменили свою традиционную одежду современной.
Истории из Библии и Библии были заменены авторами движения Просвещения и его поэтами современными рассказами и стихами, написанными на иврите.
Таким образом они доказали, что произведения, написанные в настоящее время, можно использовать на иврите, и не только в священных книгах.

Значительный импульс был дан возрождению иврита в конце 19 века, после подъема сионистского движения и начала заселения Земли Израиля. Элиэзер Бен-Иегуда, отец современного иврита, утверждал, что в стране патриархов следует говорить на языке патриархов. Бен-Иегуда работал в большом количестве областей, чтобы продвигать иврит в Земле Израиля. Дома он старался говорить со своей семьей только на иврите. Чтобы его сын мог играть и говорить то, что у него на уме, Бен-Иегуда начал придумывать новые слова на иврите. Например: мяч, кукла, мороженое, велосипед, перчатки, шапка. В мемуарах, которые он написал о тех днях, он написал, что даже в домах, где родители говорили с детьми на иврите, и хотя было место для других языков, дети также говорили на иврите. Бен-Иегуда считал, что даже в детских садах и школах нужно говорить на иврите и преподавать «иврит на иврите».

Ицхак Эпштейн разработал настоящий метод обучения таким образом. Ученик сиониста Лилиенблюма, учитель и педагог от всей души. Еще в 1891 году он руководил женской школой в Цфате, посвященной чистоте иврита. Принципы его метода легли в основу принципов образования в Израиле до 1950-х годов, а также повлияли на метод обучения, используемый сегодня в еврейских студиях, включая наш метод «ключей» в Ульпан Ади, который во многом был вдохновлен принципами «иврита». на иврите »Эпштейна и его друзей. Основные принципы его пути: естественное обучение, близкое к способу изучения родного языка; Разделяя все чувства; Обучение через индукцию — от индивидуального к общему; Обучение классифицируется по различным аспектам: легкое или тяжелое, близкое или далекое, знакомое или незнакомое; Исходя из интересов ребенка; Близость к окружающей среде; Совмещение пения и актерского мастерства; Использование языка как национального инструмента для возобновления поселения в стране.

Для проекта Бен-Иегуды и его друзей «возрождение иврита» наряду со сторонниками возникло немало противников. В течение первого десятилетия двадцатого века росла напряженность между первопроходцами, которые хотели возродить иврит, и старшим поколением страны, которое предпочло сохранить свой родной язык. Пик напряженности пришелся на 1913 год. В «войне языков» приняли участие любители культуры и иврита, которые считали язык важным звеном в сионистской деятельности, направленной на построение независимого еврейского государства, язык граждан которого во всех сферах жизни человека и общества. это иврит. Ссора вспыхнула 26 октября 1913 года после решения немецко-еврейской компании «Эзра», которая поддерживала и способствовала созданию учебных заведений в стране, о введении немецкого языка в качестве языка обучения. Учителя в стране сформировали большое движение протеста и заявили, что не будут преподавать в школах с немецким языком обучения. Студенты объявили забастовку и покинули школьную скамейку. Требование было принципиальным и широким: иврит — это язык, на котором следует преподавать и преподавать в еврейских школах страны! В статье «Война языков» на сайте Национальной библиотеки говорится, что члены нового поселения в Израиле восприняли это решение как сокращение иврита. В борьбе с ним участвовали ученики еврейских школ и их выпускники, учителя, писатели, образованные люди и различные представители общественности из всех слоев общества. Ашкенази и сефарды, городские и крестьяне, рабочие и буржуа, партии и организации. Еврейские писатели и журналисты в Восточной Европе также поддержали борьбу. За короткое время по всей стране были открыты новые школы, в которых преподавали только иврит.

За последние два месяца 1913 года были открыты три новых учебных заведения по изучению чистоты иврита. В декабре ученики и преподаватели в составе одного человека покинули учебное заведение компании «Эзра» в Яффо и основали на его месте новую независимую школу иврита. После этого в Хайфе была основана «Первая настоящая еврейская школа», а в Иерусалиме — «Семинария учителей иврита». 1914 год принес победу современному ивриту! 22 февраля 1914 года суд Техниона решил, что языком обучения в нем будет иврит. Статус иврита в Израиле был значительно усилен, и, среди прочего, он получил признание османского владычества в качестве официального языка обучения. Сегодня наш иврит — это богатый и разнообразный язык. В нем много слов почти для всего. Сегодня у нас можно купить клубнику на иврите или билеты на поезд. А также играть в футбол, смотреть телевизор и слушать лекцию. Его можно сравнить с восхитительным слоеным пирогом, состоящим из древних еврейских корней, смешанных с новыми словами, которые были добавлены к нему и постоянно добавляются каждый день. Язык Библии, язык мудрецов и язык средневековья, а также новые слова на иврите, иностранные слова, пришедшие из иностранных языков, а также слова и фразы из сленга. Все вместе ощущается как один большой праздник. Бен -Йегуда, мы с любовью празднуем и празднуем «День иврита». В память о Бен-Иегуде и в честь иврита я написал рассказ о «Еврейском лесу». Я решил закончить отрывком из него:

«… Лес рос две тысячи лет или больше. В лесу росло много деревьев, высоких и низких, они были толстыми и тонкими. Плоды деревьев, как мед, были сладкими. слова, похожие на листья, росли среди деревьев. Слова, которые могли рассказать о «первом корне» еврейской семьи. Были слова, которые запомнили местных жителей, говорящих на иврите. Лес был грустным, а деревья грустными. «Мы. у нас нет будущего, у нас есть только корни и нет новых плодов ». Деревья плакали день и ночь, земля плакала вместе с ними. Хорошее. Она ждала и ждала, пока наступит день. Любящей рукой молодой человек по имени Элиэзер вошел в лес. Корни собирались в новом городе. Проходили дни, а также годы. Корни Элиэзера превратились в слова. Слова, которые наполнили еврейский город, Слова, которые достигли всех мест в стране. Слова, которые добрались до домов людей, соединились с приговорами и заговорили. Семьи Семьи вышли в лес. Они хотели посадить новые деревья на древней еврейской земле … »(отрывок из рассказа Ади« Еврейский лес » Бергер Рам)

Наш иврит
Наш иврит
Наш иврит
Наш иврит

Свяжитесь с нами

    Call Now Button Skip to content